スペイン語「ビジネス会話:交渉(2)」
Hola !
今回は、過去記事:スペイン語「ビジネス会話:交渉」
の続きで、
【2】「Establecimiento de las posiciones iniciales
:交渉開始の設定」からです。
では、vamos a empezar ! (^▽^)/
希望価格や納入日設定。なんて言えばいい?
「Nuestra oferta inicial es ~:ヌエストラ・オフェルタ・イニシアル・エス~
:私たちの、初めの提案(オファー)は~でございます」
「En su propuesta , su precio de oferta es~
:エン・ス・プロプエスタ、ス・プレシオ・デ・オフェルタ・エス~
:ご提案では、
そちら様の希望される価格は~でございますね」
「Podemos suministrar los productos
hacia el 12 de junio a más tardar
:ポデモス・スミニストラル・ロス・プロドゥクトス
・アシア・エル・12 (doce:ドセ)・デ・フニオ・ア・マス
・タルダル:私たちは、遅くても6月12日までに、生産品を納入できます」
「Podemos entregar la mercancía el 28 de marzo
:ポデモス・エントレガル・ラ・メルカンシア・エル・28(veintiocho)
・デ・マルソ:私たちは3月28日に、商品引き渡しができます(可能でございます)」
「¿ Podrían organizar la entrega
en nuestras instalaciones por camión ?
:ポドリアン・オルガニサル・ラ・エントレガ
・エン・ヌエストラス・インスタラシオネス・ポル・カミオン?
:(直訳)あなた方は、トラックで、私どもの備品に関して、
引き渡しを準備することができますか?」
➡「トラック」に注目して、
「あなた方は、トラックで、私どもの備品を、配送することができますか?」の意味を示す。
※「la entrega:引き渡し」「instalacion:設置、備品、設備など」
「organizar:組織する、準備する」
「Nuestra posición es que necesitamos la mercancía
hacia el 5 de mayo como tarde
:ヌエストラ・ポシシオン・エス・ケ・ネセシタモス・ラ・
メルカンシア・アシア・エル・5(cinco)・デ・マヨ
・コモ・タルデ
:私どもの見解(立場)は、
時間がかかるとしても、5月5日までに、商品が必要でございます」
※「posición :位置、姿勢、地位、見解、状況、立場など」
割引交渉やライセンスの質問をするときは?
「¿ Qué descuento pueden ofrecernos ?
:ケ・デスクエント・プエデン・オフレセルノス?
:私どもに、どのくらいの割引が可能でございますか?」
「Estamos dispuestos para reducir el precio total en un 4 %
:エスタモス・ディスプエストス・パラ・ㇽレドゥシル・エル
・プレシオ・トタル・エン・ウン・4(cuatro:クアトロ)・ポルシエント
:私どもは、総価格の4%を引く用意がございます」
「 La licencia será limitada a 3 años
:ラ・リセンシア・セラ・リミタダ・ア・
3(tres:トレス)・アニョス:ライセンスは、3年間に限られます」
「¿ Qué licencia pueden ofrecer ?
ケ・リセンシア・プエデン・オフレセル?
:どのようなライセンスを、提供していただけますか?」
“ もしも!” の場合でも、安心できる「罰則」や「法的決議」の確認
お互い良い雰囲気で
交渉をするのは大事ですが、
やはり、
「もしも!」の場合も
スムーズに解決できるように、
きちんと「法的な決議」や、
「罰則」の確認をしておきましょう。
「¿ Qué ocurre en caso de controversia ?
:ケ・オクㇽレ・エン・カソ・デ・コントロべルシア?
:論争が起こった場合は、どのようになりますか?」
「Cualquier pleito se resolverá de conformidad
con la legislación española
:クアルキエル・プレイト・セ・ㇽレソルべラ・デ
・コンフォルミダ・コン・ラ・レヒスラシオン・エスパニョラ
:どのような論争も、スペインの法律に従って、解決されます」
※「de conformidad con~:~に従って」
「 ¿ Qué ocurre si algo va mal ? :ケ・オクㇽレ・シ・アルゴ・バ・マル?
:もし間違いが起こるならば、どのようになりますか?」
「Reclamaremos indemnización si la mercancía se retrasa
:ㇽレクラマレモス・インデムニサシオン・シ・ラ・
メルカンシア・セ・ㇽレトラサ:製品が遅れた場合、私どもは賠償を
請求いたします」
「Reclamaremos indemnización si el equipo se avería
:ㇽレクラマレモス・インデムニサシオン・シ・エル・エキポ
・セ・アベリア
:装置の破損(故障)の場合は、賠償を請求いたします」
※「averiarse :故障する・破損する」
※ 今回、学習しました
【2】「Establecimiento de las posiciones iniciales
:交渉開始の設定」に含まれる、
「保証」や「支払い」については、
過去記事:スペイン語「ビジネス会話:支払い・保証」
に記しています。(^^)
では、今日はここまでです。
まだ「交渉」の続きが残っているので、
今後も
「交渉」で役立つ、
スペイン語を学習しましょう。
次回も、
楽しくスペイン語や、
スペイン観光文化を
学びましょう。
Hasta luegoooooo (⌒ー⌒)ノ~~~