スペイン語「ビジネス会話:支払い・保証」

スペイン語「ビジネス会話」スペイン語「ビジネス会話」

Hola !

今回は、

ビジネスや、

日常生活で経験する

「支払い」や、

「商品保証」に関連する

スペイン語の言い方を

学習しましょう。

Vamos a empezar  ! (^▽^)/

 

支払う方法や期限の交渉、支払いに関連する言い方は?

 

【支払う方法】

Nuestras condiciones de pago normales  son mediante

carta de crédito :ヌエストラス・コンディシオネス・デ・

パゴ・ノルマレス・ソン・メディアンテ・カルタ・デ・クレディト

:私どもの通常決済方法は、 L / C(信用状)決済でございます」

condiciones de pago:決済方法、支払い条件」

※「 la condición」(単数にはアクセント。複数はアクセントなし)

だから、「Nuestraになる。

 

carta de crédito:信用状:英語で( L/C )決済 」

Esperamos el pago mediante  transferencia  bancaria 

30 días  después de la fecha  del pedido

エスペラモス・エル・パゴ・メディアンテ・トランスフェレンシア

・バンカリア・トレインタ(treinta)・ディアス・デスプエス・デ・ラ・

フェチャ・デル・ペディド

:発注日の30日後に、銀行送金によるお支払いで、お願いいたします」

※ 「transferencia  bancaria :トランスフェレンシア・バンカリア:銀行送金」

 

「Esperamos el pago mediante  transferencia  bancaria 

en un plazo de 20 días

:エスペラモス・エル・パゴ・メディアンテ・トランスフェレンシア

・バンカリア・エン・ウン・プラソ・デ・べインテ(veinte)・ディアス

:20日以内に、銀行送金によるお支払いで、お願いいたします」

 

Esperamos el pago mediante  transferencia  bancaria 

a 80 días de la fecha  de la factura

:エスペラモス・エル・パゴ・メディアンテ・トランスフェレンシア

・バンカリア・ア・オチェンタ(ochenta)・ディアス・デ・ラ・フェチャ・

デ・ラ・ファクトゥラ

:請求書発行日の80日後に、銀行送金によるお支払い

で、お願いいたします」

「a:~後に、経って」

 

【支払い方法伝達の確認】

¿ Aceptan nuestras condiciones de pago ? 

:アセプタン・ヌエストラス・コンディシオネス・デ・パゴ?

:私どもの支払いの条件を、承諾されますか?」

 

【支払いに関する用語】

 

「クレジットカード:tarjeta de crédito:タルヘタ・デ・クレディト」

pago al contado :パゴ・アル・コンタド:現金払い」

transferencia cablegráfica:トランスフェレンシア・カブレグラフィカ

:電報為替」

transferencia de crédito:トランスフェレンシア・デ・クレディト

銀行口座振替」 

transferencia de acciones:トランスフェレンシア・デ・アクシオネス

:株主名義書き換え」

pago contra entrega:パゴ・コントラ・エントレガ:代金引換渡し」

pago adelantado :パゴ・アデランタド:前払い」

pago a plazos :パゴ・ア・プラソス:分割払い」

documentos contra pago   :ドクメントス・コントラ・パゴ

:書類引換払い ( D/P )決済」

extender  una factura:エ(ク)ステンデル・ウナ・ファクトゥラ

:請求書(送り状)を作成します」

 

 

保証に関しての質問や説明、なんて言う?

 

多くの方が、

商品を購入するときなど、

保証期間や条件など

「保証」に関して

気になると思います。

では、「保証」に関する質問や、

保証について説明する

言い方を

スペイン語で学びましょう。

adelante ! (^▽^)/

 

Garantizamos la mercancía durante  un período de 2 años

:ガランティサモス・ラ・メルカンシア・ドゥランテ・ウン・ぺリオド・

デ・ドス・アニョス

:商品を2年間、保証いたします」

 

Repararemos el equipo sin cargo alguno

:ㇽレパラレモス・エル・エキポ・シン・カルゴ・アルグノ

:無料で、設備を修理いたします」

※ 「sin cargo alguno:なんらかの負担なしに➡無料で」

※「sin~:~なしに」

 

No podemos garantizar la mercancía contra~

:ノ・ポデモス・ガランティサル・ラ・メルカンシア・コントラ~

:~に対して、商品の保証はできません」

Sustituiremos la mercancía :ススティトゥイレモス・ラ・メルカンシア

:商品を、交換(取り換え)いたします」

En ese caso:エン・エセ・カソ:その場合」

 

【保証について、知りたい場合】

¿ Qué tipos de  garantías  ofrecen ?:ケ・ティポス・デ

ガランティアス・オフレセン?

:どんな種類(タイプ)の保証を、提供していただけますか?」

 

 

【保証に関する用語】

 

「保証書:certificado de garantía:セルティフィカド・デ・ガランティア」

「1年間保証つきの:garantizado por un año:ガランティサド・ポル・ウン・アニョ」

「不動産抵当:garantía  hipotecaria:ガランティア・イポテカリア」

「保証金として、担保として:en garantía:エン・ガランティア」

 

今日は、ここまでです。

今回も、たくさん覚えましたね。

perfectoooo  \(^▽^)/

toma un café  !  (^^)

 

次回も、

楽しくスペイン語や、

スペイン旅文化を

学びましょう。

Hasta  luegooooo  (⌒ー⌒)ノ~~~