スペイン語「ビジネス会話:交渉(5)交渉完了まで」
Hola !
今回は、
過去記事:「スペイン語「ビジネス会話:交渉(4)」
の続きで、
【6】「Manejo de puntos muertos :マネホ・デ・プントス・ムエルトス:いきづまりの、対応」
と、
【7】「Conclusión del asunto:コンクルシオン・デル・アスント:交渉の決定」
および
【8】「Ponerlo por escrito:ポネルロ・ポル・エスクリト:文書の作成」
を学習しましょう
vamos a empezar (^▽^)/
目次
交渉中、合意できないで、時間ばかりが過ぎていく・・・こんな時の対処方法は?
スペイン企業の方々との
大事な交渉中、
どちらも妥協できないで、
時間ばかりが
過ぎていくときに、
知っておくと
役立つ対処方法に関する
スペイン語です。
「No creo que podamos resolver este asunto ahora
:ノ・クレオ・ケ・ポダモス・ㇽレソルベル・エステ・アスント
・アオラ:この問題を、今解決できるとは、思いません」
「Hagamos un breve descanso:アガモス・ウン・ブレべ・デスカンソ:短時間の休憩を、いたしましょう」
「Volveremos a estos temas después del descanso
:ボルベレモス・ア・エストス・テマス・デスプエス・デル・デスカンソ:休憩の後に、このテーマ(交渉)に、戻りましょう」
「suspendamos la reunión hasta esta tarde
:ススペンダモス・ラ・レウニオン・アスタ・エスタ・タルデ
:午後まで、この交渉を、持ちこしましょう」
「Veamos en qué estamos de acuerdo :べアモス・エン・ケ・
エスタモス・デ・アクエルド:合意したことを、確認しましょう」
「Hasta ahora , estamos de acuerdo
en los siguientes puntos ~ :アスタ・アオラ・エスタモス・デ・アクエルド・エン・ロス・シギエンテス・プントス~:今までのところ、私たちは、次の点~、で合意しています」
「Nuestras posturas son muy diferentes
respecto a ~:ヌエストラス・ポストゥラス・ソン
ムイ・ディフェレンテス・レスペクト・ア ~
:私どもの見解は、~に関して、とても異なっております」
次は、
【7】「Conclusión del asunto:コンクルシオン・デル・アスント:交渉の決定」
で合意した時や、
条件承認の確認などで
利用しやすい言葉を
スペイン語で学びましょう。
adelante ! (^▽^)/
合意に到達!交渉取引での決定
「Hemos llegado a un acuerdo sobre ~
:エモス・リェガド・ア・ウン・アクエルド・ソブレ~
:私たちは、~について、合意いたしました」
「¿ Aceptan estas condiciones ?:アセプタン・エスタス・コン
ディシオネス?:この条件を、承諾していただけますか?」
「Ustedes han aceptado nuestras condiciones de ~
:ウステデス・アン・アセプタド・ヌエストラス・コンディシオネス・デ ~
:あなた方は、~に関して、私どもの条件を、
承諾していただけました」
「¿ Me he olvidado de algo ? :メ・エ・オルビダド・デ・アルゴ ?
:わたくしが、何か忘れていることは、ございますか?」
※再帰動詞「olvidarse:~を(自分自身が)忘れる」
「¿ Están de acuerdo ?:エスタン・デ・アクエルド:同意していただけますでしょうか?」
合意していない場合は?
「No hemos llegado a un acuerdo sobre ~
:ノ・エモス・リェガド・ア・ウン・アクエルド・ソブレ~
:私たちは、~について、合意しておりません」
「Permítanme repasar todos los detalles otra vez
:ペルミタンメ・ㇽレパサル・トドス・ロス・デタリェス・オトラ・ベス:(失礼ながら)再度、全詳細を、見直しいたします」
※「detalles:デタジェス」とも言います。
最後は、
合意後の原稿作成に関連する
スペイン語を学びましょう。
adelante ! (^▽^)/
合意した後の、契約草案に関する言い方
「Haré un borrador de contrato:アレ・ウン・ボㇽラドル・デ・コントラト:合意草案を作成いたします」
「Les enviaré el contrato para que lo lean y formulen
sus comentarios:レス・エンビアレ・エル・コントラト・パラ・
ケ・ロ・レアン・イ・フォルムレン・スス・コメンタリオス
:皆様がたに、一読および、ご意見を述べて
いただくために、契約書を、お送りさせていただきます」
「 ¿ Pueden preparar un borrador de contrato ?
:プエデン・プレパラル・ウン・ボㇽラドル・デ・コントラト?
:契約草案を、用意していただけますでしょうか?」
「Envíenme el borrador de contrato
para poder hacer comentarios
:エンビエンメ・エル・ボㇽラドル・デ・コントラト・パラ
ポデル・アセル・コメンタリオス
:意見を出させていただくために、
契約草案を、私あてに、お送りください」
「契約に関する用語」
「el contrato:エル・コントラト:契約」
「firmar un contrato:フィルマル・ウン・コントラト:
契約に著名する」
「las condiciones del contrato :ラス・コンディシオネス・デル・
コントラト:契約条件」
「la fuerza mayor:ラ・フエルサ・マヨル:不可抗力」
「las cláusulas del contrato:ラス・クラウスラス・デル・コントラト:契約条項」
「los signatarios del contrato:ロス・シグナタリオス・デル・コントラト:契約の著名者」
「el incumplimiento de contrato:エル・インクムプリミエント
デ・コントラト:契約不履行」
Perfectooo !
has aprendido mucho ! \(^▽^)/
これで、
交渉に関する
一連の流れで
使用しやすい
スペイン語の学習は
一通り完了しました。
※ただ、今後も、気づいた点や、
追加したほうが良い
言い回しなどが
ある場合は、
追加していきますね。(^^)
では、
次回も
スペイン語や、
スペイン観光文化を
楽しみながら
学びましょう
hasta luegooooo ♪ (⌒ー⌒)ノ~~~